-
1 reap
ri:p гл.
1) жать, пожинать, собирать урожай We reaped a fine crop of fruit from the bushes that we planted last year. ≈ Мы собрали неплохой урожай с кустов, посаженных в прошлом году.
2) получать результат Only unhappiness can be reaped from selfish actions. ≈ От эгоизма одни несчастья. Syn: gain, acquire ∙ to reap as one has sown ≈ что посеешь, то и пожнешь to reap where one has not sown ≈ пожинать плоды чужого труда сноп;
охапка( пшеницы и т. п.) жать или косить (хлеб) ;
убирать урожай - to * wheat жать /косить, убирать/ пшеницу - to * a field убирать поле - to * a splendid harvest of maize собрать прекрасный урожай кукурузы пожинать (плоды чего-л.) ;
заслужить( что-л.) - to * laurels пожинать лавры - to * the fruits of a victory пожинать плоды победы - to * glory заслужить славу - to * the consequences of one's folly расплачиваться за свою глупость - to * a harvest of trouble навлечь на себя неприятности /беду/ (from) извлекать (выгоду и т. п.) ;
получать (прибыль и т. п.) - to * a very good return from an investment получить хорошую прибыль на вложенный капитал - I * no benefit from it я из этого не извлекаю никакой выгоды > to * as one has sown что посеешь, то и пожнешь > to * where one has not sown пожинать плоды чужого труда reap жать, снимать урожай ~ пожинать плоды;
to reap as one has sown = что посеешь, то и пожнешь;
to reap where one has not sown пожинать плоды чужого труда ~ пожинать плоды;
to reap as one has sown = что посеешь, то и пожнешь;
to reap where one has not sown пожинать плоды чужого труда ~ пожинать плоды;
to reap as one has sown = что посеешь, то и пожнешь;
to reap where one has not sown пожинать плоды чужого труда -
2 reap
1. [ri:p] nсноп; охапка (пшеницы и т. п.)2. [ri:p] vto reap wheat [rye] - жать /косить, убирать/ пшеницу [рожь]
2. 1) пожинать (плоды чего-л.); заслужить (что-л.)to reap laurels [a whirlwind] - пожинать лавры [бурю]
to reap glory [everlasting dishonour] - заслужить славу [вечный позор]
to reap a harvest of trouble - навлечь на себя неприятности /беду/
2) (from) извлекать (выгоду и т. п.); получать (прибыль и т. п.)to reap a very good return from an investment - получить хорошую прибыль на вложенный капитал
♢
to reap as one has sown - ≅ что посеешь, то и пожнёшь -
3 harvest
1. n жатва; уборка хлеба; сборharvest time — время жатвы; страдная пора
2. n урожайto reap the harvest — жать, снимать урожай
3. n плоды, результаты4. n время уборки урожая, жатвы; страда; ранняя осень5. v собирать урожай; убирать; жатьharvest home — окончание жатвы, завершение уборки урожая
6. v пожинать плоды; расплачиваться7. v с. -х. биол. выбраковыватьСинонимический ряд:1. autumn (noun) autumn; fall2. crop (noun) crop; fruit; fruitage; output; produce; vegetation; yield3. effect (noun) aftermath; consequence; effect; event; issue; outcome; precipitate; product; result; sequel; sequence; upshot4. intake (noun) cropping; gathering; harvesting; ingathering; intake; reaping; results5. reap (verb) amass; collect; cull; garner; gather; glean; harrow; hoard; ingather; pick; plough; plow; reapАнтонимический ряд: -
4 harvest
1. [ʹhɑ:vıst] n1. жатва; уборка хлеба; сбор (плодов и т. п.)wheat [rice] harvest - уборка пшеницы [риса] [см. тж. 2, 1)]
2. 1) урожайwheat [rice] harvest - урожай пшеницы [риса] [см. тж. 1]
an ample /abundant, rich, bounteous/ harvest - обильный /богатый/ урожай
a poor /scanty/ harvest - бедный /плохой/ урожай
harvest of the sea - образн. улов
to reap the harvest - жать, снимать урожай
to gather /to get in/ the harvest - собирать урожай
2) плоды, результаты3. время уборки урожая, жатвы; страда; ранняя осень (тж. harvest time)2. [ʹhɑ:vıst] v1. собирать урожай; убирать (хлеб); жатьto harvest wheat [rice] - убирать пшеницу [рис]
2. пожинать плоды; расплачиваться (за что-л.)to harvest the fruit of one's evil acts - расплачиваться за свои дурные поступки
-
5 harvest wheat
Общая лексика: убирать пшеницу -
6 reap
1. n сноп; охапка2. v жать или косить; убирать урожайto reap the harvest — жать, снимать урожай
3. v пожинать; заслужить4. v извлекать; получатьСинонимический ряд:1. acquire (verb) acquire; derive; gain; get; obtain; profit from; receive; secure2. harvest (verb) cull; cut; garner; gather; glean; harvest; ingather; mow; pick; take in the cropsАнтонимический ряд:lose; sow
См. также в других словарях:
Жатва уборка урожая — Так называется время уборки преимущественно хлебных растений (пшеницы, ржи, овса, ячменя и др.). Крестьяне чаще называют время уборки хлебов жнитвом. Время Ж. или жнитва озимых хлебов приходится на июль, самый жаркий обыкновенно в году месяц.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Жатва, уборка урожая — Так называется время уборки преимущественно хлебных растений (пшеницы, ржи, овса, ячменя и др.). Крестьяне чаще называют время уборки хлебов жнитвом. Время Ж. или жнитва озимых хлебов приходится на июль, самый жаркий обыкновенно в году месяц.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Семейство Пукциниевые (Pucciniaceae) — В семействе пукциниевых телейтоспоры на ножках, а если они отсутствуют, то телейтоспоры располагаются в цепочках или головках различной формы. Телейтоспоры могут быть одноклеточными или многоклеточными. Виды, относящиеся к этому семейству … Биологическая энциклопедия
СТРАДА — тяжелая летняя работа земледельца, главную часть которой составляла жатва сбор с нивы хлебов. Рожь в средней полосе Европейской России начинали жать обычно около Ильина дня (20 июля ст. ст.). Несколько позже сеяли озимые. Так, в Тульской… … Русская история
Пшеница* — (Triticum L.) род растений из семейства злаков (Gramineae), колена ячменевых (Hordeae). Однолетние травы с колосками, расположенными колосом, по одному в каждом углублении его стержня. Стержень у диких видов ломкий. Колоски 2 5 цветковые; цветы… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Пшеница в сельском хозяйстве и экономике — Содержание: I. П. в сельском хозяйстве. Значение П. для внутреннего потребления и для вывоза. Площадь посева и количество П. в России. Влияние климата. Сумма тепла и влаги, требуемая П. Изменения вегетативных органов П. в зависимости от… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
заскирдова́ть — дую, дуешь; прич. страд. прош. заскирдованный, ван, а, о; сов., перех. (несов. скирдовать). Уложить в скирды. Заскирдовать солому. □ В колхозе все хорошо: рожь всю заскирдовали, пшеницу нынче кончат убирать. Николаева, Жатва … Малый академический словарь
ГОИТЬ — ·стар. говеть, жить, здравствовать; | дать, заставить жить, устроить, приютить; пригоить, пристроить; угоить, ухитить; изгой, бездомок, шатун; гой! заздравный клич. | вологод., пермяц., сиб. устраивать что, убирать, приготовлять, ладить, чинить;… … Толковый словарь Даля
ЧЕРЕД — муж. очередь, последовательный порядок, поступленье одного за другим, посменно; пора и срок. Всякому (всему) свой черед. Идите чередом, поочередно; гусем. Чей черед с подводой, кто на череду? Скачет баба и задом и передом, а дело идет своим… … Толковый словарь Даля
Масленица — «Масленица» … Википедия
Малая Ивановка (Волгоградская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Малая Ивановка. Село Малая Ивановка Флаг Герб … Википедия